Điều này là

Trang chủ của yan có một câu chuyện về một người đọc thấy một câu nói nằm trong ghi chú

Ôiiiii aaah / / @ dio vẻ đẹp của lưng: xem MingZhi WeiXin thật đáng cười phải / / @ dio vẻ đẹp của lưng: xem MingZhi WeiXin như heo đi tích cực ủng hộ rồi, nền văn minh BingJing xấu ❄ ️ ❄ ️ ❄ ️ ☃ ️ sách YanShi JiaXun (trong đó sống với một câu chuyện như thế này: ai đó đọc sách, thấy trong tính năng ghi chú có một câu “ châu nằm, con cừu cũng ” (thực ra nên là “ giờ, châu xuống. Yu cũng ”). Một vài ngày sau, khi một người gửi cừu đến, anh phải tự học hỏi một chút. Người gửi thịt cừu nhận được một dấu chấm hỏi: "rõ ràng là gửi thịt cừu, làm thế nào họ nhận được sau khi trở thành taro?" Câu chuyện này được giáo viên của tôi sử dụng để đánh giá tầm quan trọng của việc chọn một phiên bản khi đọc sách. Sau tất cả, thịt cừu và taro vẫn là một quả bóng ném chính xác, và nếu chúng ta lẫn lộn, đó là một trò đùa lớn. Nhưng cũng có một số người, khoai môn, khoai tây, dioscorea, khoai lang, khoai tây … .... vội vàng là không rõ ràng, nó không thể ma cuốn sách in sai. "Trường đại học của thần nhan" nói đến taro, dĩ nhiên, là taro taro, "taro taro", nói về các giống giống nhau của loại thực vật này, các loại thực vật thuộc gia đình taro. Taro là một loại cây có nguồn gốc từ trung quốc và là một trong những công thức đầu tiên của trung quốc. Tại SAO nó được gọi là "đức chúa trời", bởi vì nó có đầu tròn như là một con chim ngồi đó. Còn về loại khoai tây mà chúng ta thường uống, không phải khoai lang, mà là khoai lang, một loại cây liên quan đến yam, dioscorea dioscorea. Tên chính thức của nó là khoai lang, thường được đặt theo tên khoai lang trong các món tráng miệng. Và khoai lang, chúng tôi gọi là dioscorea. Khoai lang là một loại thực vật khác, "khoai lang" "khoai lang" "khoai lang" "khoai lang" có nghĩa là nó, là một trong những loại khoai lang đầu tiên của sushen. Tuy nhiên, trong trường hợp của ông yến, người trung quốc không biết đến việc này. Và khoai tây, tương tự như khoai lang, là "cà chua", "cà chua", "cà chua", "cà tím". Chỉ vì những năm đầu tiên, người châu âu đã hiểu lầm về nó trong nhiều năm. Khoai tây ngoài khoai tây, khoai tây, khoai lang khoai tây, khoai lang khoai tây, khoai lang khoai tây. Tuy nhiên, từ "khoai lang" cho đến "khoai lang lang" đi qua đại dương vào trung quốc. Với tất cả những gì đã nói, chúng ta hãy đặt câu hỏi thú vị: trong dân số nhật bản, có loại cây nào dưới đây? Câu trả lời là: khoai lang ngọt. Ngoài cây samaku, người nhật còn gọi nó là "khoai lang tang" và "khoai lang ryukyu". Khoai tây ngọt, giống như khoai tây, là cây trồng của nam mỹ. Sau khi Columbus nhận ra châu mỹ vào năm 1492, người tây ban nha và bồ đào nha đã mang về nhiều loại cây trồng gốc châu mỹ. Vào thế kỷ 16, người tây ban nha đã mang khoai lang ngọt đến Luzon, Philippines. Vào năm vạn li của triều đại nhà minh, khoai lang đã vượt biển vào vùng duyên hải đông nam trung quốc, một quá trình rất huyền thoại. Cuốn the nongzheng quanshu của xu guangqi ghi lại: "trong những năm gần đây, một số người ở nước ngoài đã nhận được điều này, và người dân ở nước ngoài đã ra nước ngoài. Điều này có nghĩa là những người từ Luzon gửi khoai lang về đã mạo hiểm đưa ra những cành cây giấu trong múc nước. Và vì nó bắt nguồn từ "ba vùng đất", người trung quốc gọi nó là "khoai lang ngọt". Khoai lang ngọt đã nhanh chóng phát triển ở tỉnh quảng đông, fujian ven biển vì lợi thế của cây trồng này quá nhỏ. Trước hết, khoai lang có thể phát triển trên đất màu mỡ. Thứ hai, khoai lang ngon lành đẻ trứng. Điều quan trọng nhất là ăn khoai lang đói, lớn có thể phát triển đến một pound, một khoai lang là không đủ để ăn một người lớn. Vì vậy, trong một thời gian ngắn sau khi nó được giới thiệu vào triều đại nhà minh, nó cùng với khoai tây trở thành một loại cây thiết yếu. Đến thời nhà thanh, việc trồng khoai lang ở bờ biển đông nam đã được phổ biến rộng rãi, và trong thời đại thanh, "sửa đổi để kiểm soát kỷ luật đài loan" viết: "người dân fujian để ăn khoai lang, thái lát thành một pound của vây xám khô, kang shi nấu ăn có thể sống". Do đó, triều đình kangxi đã công khai thu gom lương thực quân sự để trấn an đài loan … bằng cách đặt hàng khoai lang từ fujian, với giá rẻ và chất lượng tốt. Phúc kiến từ trung quốc đến ryukyu đường đến ga cuối cùng, khoai lang ngọt ngào theo lộ trình đến ryukyu. Theo truyền thuyết, vào khoảng năm 1594, nakamoto, người miyagu, đã đi đến thành phố đầu tiên của vương quốc ryukyu. Tuy nhiên, có một điều đáng khen khác mà nhà trường trường thành long chân này đã thực hiện -- ba năm sau, ông mang về miyako từ phúc kiến những hạt giống khoai lang, và được tôn thờ như là "vị thần khoai lang ngọt". Tuy nhiên, nhiều học giả đã chỉ trích câu chuyện này, chủ yếu vì dòng thời gian quá kỳ lạ. Vì theo tài liệu, khoai lang được truyền từ lu song sang phúc kiến, trung quốc vào năm 1594. Trên thực tế, người Okinawa cho rằng sự phổ biến của khoai lang là nhờ một người đàn ông tên là yizumi (1557-1644), người đứng đầu làng yizumi ở cuối vương quốc ryukyu. Vào khoảng năm 1604, ryukyu phái một chiếc thuyền cống từ phúc kiến đến triều đại nhà minh của trung quốc để mang về những hạt giống của khoai lang ngọt. Yizawa là một nhân vật huyền thoại trong lịch sử nông nghiệp của Okinawa. Theo quan điểm này, nhân vật tuyệt vời này là thần nông ở Okinawa. Vì vậy, chúng ta hãy nghe câu chuyện về việc ông ta đã giới thiệu khoai lang ngọt ngàoDù SAO đi nữa, trong nửa đầu thế kỷ 17, vương quốc ryukyu đã bắt đầu trồng khoai lang ngọt, điều quan trọng đối với một quốc gia nhỏ bé và màu mỡ, vì đó là một mùa màng có thể nuôi sống toàn bộ dân đảo. Cho đến cuối thế kỷ 17, cuối thế kỷ 18, samovan, một người thân thiết với ryukyu, bắt đầu giới thiệu khoai lang ngọt. Ban đầu vào năm 1698, lãnh chúa của seed island từ chối nhận món quà của vua ryukyu và nhân tạo khoai lang ở seed island. Sau đó, vào đầu thế kỷ 18, samovan đã giới thiệu loại cây này từ hòn đảo hạt giống, và nhận được danh tiếng là một nông dân tên maeda richi cánh hữu. Vào thời đại đại tướng tokugawa yoshizong, thế hệ thứ tám của triều đình edo (1716-1745), nạn đói lớn đã xảy ra ở nhật bản. Từ đó về sau, cây trồng này được người nhật nhớ đến với tên gọi "cây samo". Đối với khoai tây, con đường ngược lại với cây samo taro. Vào cuối thế kỷ 18, người nga đã truyền cây chịu hạn và cao cấp này đến Hokkaido. Sau khi phục hồi minh trị, nhật bản đã phát triển Hokkaido, đặc biệt để phù hợp với dân số, đặc biệt trong việc nuôi trồng và phổ biến của loại cây này, và khoai tây là rất phổ biến trong các món tráng miệng tây dương, do đó, khoai tây nhanh chóng phổ biến với phong cách "văn minh và đạo đức" của quốc gia nhật bản. Nếu một giáo viên dạy toán tiểu học nhật bản cho biết câu trả lời, hãy viết: "khoai tây và khoai lang đi sát nhau trên đất nước nhật bản cách đây 3.800 km". Vởi. Ở Okinawa nổi tiếng của “ quan dâng con trai của Guo quan dâng đền thờ ” có thể bán đến một loại đặc biệt vài năm ở Tuscany -- đô ZuHong như bánh trứng Yu (đô ZuHong い も タ ル ト), sự thực này “ sáu năm chiến thắng liên tiếp là phẩm chất đó trên toàn thế giới nhỏ DaShang Jin Jiang ” (Monde Selection) ở Tuscany là Okinawa bán chạy nhất của “ bàn tay tin lễ ”. Trong một "bình đựng trứng" bằng vỏ trứng vàng, một trái Tim màu đỏ có màu tím rực rỡ. Khoai tây đỏ ở đây có mùi thơm hấp dẫn, nhưng thật thú vị khi nó nói dối bằng tên của nó. “ Yu đỏ ” của nó trong cái tên, tức không phải là tiệc kiểu, cũng không phải là GanShu, không phải là hơn khoai tây, khoai tây, nó đúng theo bản chất của nó thực sự là tráng miệng -- hương Yu, các chuyên gia người nhật cũng gọi là “ Okinawa lộn xộn "(オ キ ナ ワ ヤ マ イ モ) hay “ Yu đỏ ” (べ ニ イ モ). Ở Okinawa, nó cũng là một loại cây đặc trưng được trồng rộng rãi. Vì vậy, nếu bạn muốn tự tạo ra bánh khoai tây đỏ, hoặc kem khoai tây thơm, đừng bao giờ ngu ngốc chơi với taro, thậm chí là đỉnh cao của cây vải khoai tây không thể có được hương vị vani đặc biệt này. Điều thực sự có hiệu quả là khoai lang tương thích, chỉ có thể làm món tráng miệng trở nên thú vị. Vì vậy, khi uống bánh khoai tây đỏ ở Okinawa, bạn có thể cảm ơn rất nhiều vì đã nuôi sống nhiều người trên thế giới, sau khi tất cả, khoai lang và khoai tây sẽ đổ xô lên phản đối