Ma jiaqi ma

GUI ling mùa thu lu micro luo mỏng không rửa

GUI ling mùa thu lu micro, lu đã dày không rửa. Silver kite đêm di chuyển đầy đủ, nhút nhát phòng không có trái Tim để thuộc về. - "mùa thu đêm ca hát", bản dịch của wang wei vào thời nhà đường. Càng lúc càng tối, tôi vẫn cố gắng kéo đàn đàn lên … vì sợ căn phòng trống và cô đơn trở lại. Chú thích bài hát đêm mùa thu: thuộc về yue fu "bài hát bài hát", là một câu ngụ ý bài thơ bạn bè. Quế: truyền thuyết cổ xưa rằng quế tồn tại trong mặt trăng, vì vậy tên của mặt trăng. Luo: lụa nhẹ, nên mặc quần áo mùa hè, trong thế hệ này có nghĩa là quần áo mùa hè. Mỏng: mỏng. Đàn: chơi đàn dây, 13 dây. G: thường rung chuông. Phòng trống: một mình, không có bạn.