Trung quốc n

Trung quốc chăn nuôi hàng tỷ con gián để phân hủy thức ăn trong bóng tối bạn có thể nghe thấy

[trung quốc chăn nuôi hàng tỉ gián để tiêu diệt rác thải thực phẩm] trong bóng tối, bạn có thể nghe thấy chúng, và sau đó bạn có thể nhìn thấy chúng -- hàng triệu con gián bay rất nhanh trên những tấm ván, ăn hàng triệu tấn thức ăn thừa, đó là một cách thức xử lý rác thải đô thị đa dạng. Không khí ấm áp và khô ráo -- gián ghét điều đó -- để giữ cho chúng khỏe mạnh về thể chất và thể chất và sự thèm ăn mạnh mẽ. Các thành phố trung quốc đang ngày càng co thắt sản xuất ra ít chất thải thực phẩm hơn so với chất thải rác, và gián có thể trở thành một cách để xử lý một lượng lớn thức ăn thừa, và khi những con côn trùng cuối cùng chết đi, nó có thể cung cấp nhiều thức ăn bổ dưỡng cho gia súc, một số người cho rằng gián có thể hóa trị bệnh dạ dày và làm đẹp. Ở ngoại ô jinan, thủ đô của tỉnh phía bắc tỉnh sơn đông, có một tỷ con gián bị ăn 50 tấn rác thải nhà bếp mỗi ngày -- bằng trọng lượng của bảy con voi trưởng thành. Rác thải được vận chuyển đến nhà máy công nghệ nông nghiệp công ty TNHH ở tỉnh sơn đông trước bình minh và được đưa qua đường ống vào ổ gián. Kế hoạch xây dựng ba nhà máy khác vào năm tới là để xử lý một phần ba rác thải nhà bếp ở jinan, nơi có khoảng 7 triệu người. Vì bệnh sốt rét ở phi châu, việc sử dụng chất thải nấu ăn làm thức ăn cho lợn đã bị cấm trên toàn quốc, và điều này đã thúc đẩy sự phát triển của ngành công nghiệp gián. "Gián là con đường công nghệ sinh học để biến đổi và chế biến rác thải," liu yusheng, chủ tịch của hiệp hội công nghiệp côn trùng tỉnh sơn đông nói. Gián cũng là nguồn protein tốt hơn cho lợn và các loài động vật khác“ nó giống như là biến rác thành nguồn tài nguyên ” the Billions từ "cockroaches are being farmed thảm China đến tackle food waste diver thảm the near pitch -- dark, you can hear them before you see them - millions of cockroaches scuttling and fluttering across stacks of wooden boards as they devour food scraps by the tonne in a novel form of urban waste disposal.The air is warm and humid - just as cockroaches like it - to ensure the colonies keep their health and voracious appetites.Expanding Chinese cities are generating more food waste than they can accommodate in landfills, and cockroaches could be a way to get rid of hills of food scraps, providing nutritious food for livestock when the bugs eventually die and, some say, cures for stomach illness and beauty treatments.On the outskirts of Jinan, capital of eastern Shandong province, a billion cockroaches are being fed with 50 tonnes of kitchen waste a day - the equivalent in weight to seven adult elephants.The waste arrives before daybreak at the plant run by Shandong Qiaobin Agricultural Technology Co, where it is fed through pipes to cockroaches in their cells.Shandong Qiaobin plans to set up three more such plants next year, aiming to process a third of the kitchen waste produced by Jinan, home to about seven million people.A nationwide ban on using food waste as pig feed due to African swine fever outbreaks is also spurring the growth of the cockroach industry.“Cockroaches are a bio-technological pathway for the converting and processing of kitchen waste,” said Liu Yusheng, president of Shandong Insect Industry Association.Cockroaches are also a good source of protein for pigs and other Quay phim "It's like turning trash into resources" của một doanh nhân mỹ