Wang duo wan
Meng qi bài thơ cảm xúc đầu tiên được sử dụng để nếm rượu trong nguyên bản lưu shangshuo yuxi
# meng qi bài thơ kỹ năng • cảm xúc đầu tiên • thói quen nếm rượu # "nguyên bản" liu shangshuo yuxi và bang, có nhiều lang lang, ji xian học sĩ. Lee sikon từ thành phố ở bắc kinh, mộ lưu danh, mời đến lần đầu tiên, bo thiết lập một bữa ăn tối. Rượu vang say sưa, gái mại dâm được gửi đến. Liu yu trên bàn, khi một bài thơ nói: "cô dâu trung quốc râu rửa tóc palace trang điểm, mùa xuân một cây đàn bà. Người nghèo có thể bị bệnh tật ". Lee tặng nó bằng gái mại dâm. "Thưởng" tang người dân dễ dãi, các đại học thức uống, geisha rượu và thậm chí phụ tùng, không suy đồi hoặc phá vỡ pháp luật, không giống như nhà tống, tang zhongyou, taizhou quan hệ tình dục với gái yan rui, là nhà khoa học, lúc đó thường bình ở đông zhejiang và chu xi liên tục sáu âm thanh bắt đầu. Vào thời nhà đường, người ta không chỉ chính thức mà còn viết thơ. Một trong những điều được ghi lại trong bài thơ của meng honor • cảm xúc. Lưu woo-suk bị tấn công bởi tô châu, trở về chang an để trở thành thầy lang và học sĩ ji xian. Người đàn ông viết, "buổi chiều cuốc, đất. Một nhà thơ nổi tiếng tên là li shen, được biết đến rất nhiều về liu yu-suk, rất ngưỡng mộ ông. Sau khi ăn tối, sau khi thức ăn được thưởng thức đầy hương vị, lee sai một cô gái hát một bài hát đáng yêu, không để cho giọng hát của người đàn ông dễ thương với cử chỉ tuyệt vời của mình làm cho liu yu-xi nổi tiếng. Vì vậy, liu yu-suk đã viết một bài thơ dựa trên rượu vang, ngay lập tức: "ji yun han palace trang điểm, mùa xuân một bài hát duweiang. Thường xuyên làm chuyện phiếm, làm cho tô châu chói mắt ". Duweyang là một ca sĩ nổi tiếng trong thời nhà đường. Hai câu đầu tiên miêu tả trang phục của cô gái geisha xinh đẹp này. Khi li shen là tướng quân, sikong là một trong "ba đại vương" (tư mã, tư đồ, sikong), nhưng từ thời sui đã bắt đầu là giả mạo, "vị trí cao quý", tương đương với danh hiệu danh dự. Tuy nhiên, cô gái xinh đẹp này đã làm tôi yêu ngay cái nhìn đầu tiên. Mặc dù tình yêu đầu tiên của tôi, nhưng cô ấy không phải là của tôi, nhưng của bạn, do đó, người tiền nhiệm của tôi ở suzhou là chỉ có thể suy nghĩ. Khi nghe bài thơ này, lee gượng rất ngưỡng mộ lưu woo-suk. Lưu woo-suk có được một cô gái nhờ một bài thơ. Tuy nhiên, ngoại trừ một điều mà ông không ngờ là từ "quen thuộc", vốn có nghĩa là "quen thuộc với các cảnh nhảy múa", đã được dùng để mở rộng ý nghĩa của từ này, và nó trở thành một thành ngữ thường thấy.